개인적으로 지금까지 본 최고의 자막 번역
게시글 주소: https://iu.orbi.kr/00017006948
어벤져스의 번역 논란 속에,
개인적으로 생각하는 최고의 자막 번역.
인생 영화 타이타닉의 명장면
잭이 로즈에게 건내준 쪽지의
'make it count'
count 자동사의 뜻을
설명할 때마다 수업 시간에 얘기하는 것.
영화에서 정말 의미가 큰 장면이고
또 오브제라,
번역이 정말 중요한데...
사실 긴 문장보다는,
저렇게 뜬금없이 갑툭튀 하는
짧은 문장이 훨씬 번역이 어려움.
5형식 make가 쓰인데다가 it은
대명사도 아니고.
짧으면서도 의미가 맞으면서 임팩트가 있어야 하는데
단어 선택도 품사 선택도 아주 적절.
'순간을 소중히.'
이렇게 번역함.
'순간을 소중히 해요.' 이렇게 '해요'를 넣는 등
문장을 길게 했으면 임팩트는 분명 떨어졌을 것.
(Count의 중요하다라는 뜻을 넣고는
당연히 살리기가 힘듦.)
아,
타이타닉 전반적인 번역이
맘에 든다는 건 아님 ㅎㅎ.
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
-
올해부터 독서의 참맛을 깨달은 과학덕후인데요… 코스모스 너무 재밌게봐서 한번 더...
-
프솔 13000 프솔 다회독 4000 The fundamentals 12500 에...
-
프로메테우스 실력편 수1 11000 수2 11000 미적 12000 프로메테우스...
-
수완 생1하고 지1만 서점에 없다고 오늘 반에 애들이 난리던데 5
인기과목임을 체감
-
지금 읽고 있는데 다음 책 추천해주세여 헤헤!!!! 집 앞 도서관 가서 빌려서...
-
저자: 베르너 하이젠베르크 옮긴이: 유영미 "이 책에 나오는 대화는 원자물리학에...
-
네 제목처럼 재미없습니다. 이타주의의 범위 같은 것을 재밌어할 사람이 몇이나...
-
사설 책들 팔아도 합법인가요?
-
현우진T 기하 시발점 (2022)-정가 28000원 -> 택포...
-
정가는 43000원이고 가격 내려 판매합니다,,3만원선에서 생각하고 있는데 적절한...
-
배기범 오지훈 제외 교재쿠폰으로 대리구매해드려요 한 번에 5만원부터 쪽지주세요
-
포장은 뜯어봤는데 아무것도 안건들였어요 싸게파니깐 쪽지주세요
-
필요없는 책 정리해요.. 다 한번도 쓴 적 없는 새 책들이에요 (영어) 2019...
-
세권다새책이구 전부다해서 5.0에 팔아요 !
-
책을 기숙사에서 잃어버리고말았어요ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ 36000이라 또사기엔 너무비싸고...
-
안녕하세요 짱르비입니다 오늘은 진짜 대박책을 소개해드리려고 합니다요 6년 연속...
-
재수시작한지 3일 됐는데 아직도 열심히 해야겠다는 마음이 1도 안들어요 간절함을...
-
이청득심 : 들어야 마음을 얻는다. [동정과 공감은 다르다. 동정이라는 것은, 내...
-
갑자기 게임이론 에 관심이 생겼어요
-
계좌와 비밀번호는 왜 필요한거죠? 오히려 입금해야될 계좌를 알려줘야되는거 아닌가요?
-
‘사라의 열쇠’라는 책 후기를 인스타에 올렸는데 그걸 작가님이 좋아요 눌러줌....
-
세권 사려햇는데 다른 분들도 사시라고 두권삿네요ㅋㅋ 9/1일 배송예정 교보문고에서 삿어요
-
그럼에도 불구하고 오늘 오기는 틀린 듯 설마 오늘 새벽에 문 두드리고 하진 않겠죠?
-
그저께쯤 인터넷으로 시킨 책(atom 아님) 출발할 기미가 없길래 사이트에 들어가서...
-
중 도는 사실 0
중앙 도서관의 약자입니다
-
이제 대학에 입학하는 공대생이 읽으면 좋은책 추천점여 39
ㅈㄱㄴ 이제 입학하는대 살면서 읽은 책이 why랑 동화밖에 없어요.. 이제 책...
-
쓰던 책들중 상태가 좋은 것들과 안쓴 것들을 팝니다 #국어 1.매3시리즈 -매3문법...
-
+책..도
-
혹시 이것들 필요하신분 10
오지훈T 2017 파이널 봉투 모의고사 최선묵T 2017 고효율 3회독 실전문제...
-
오르비 책도 괜찮고 시중의 책들도 괜찮아요 과외용으로 쓸건데 이제 고3 올라가고...
-
인생 책 추천받습니다 29
지금 혼불(최명희) 읽는 중이고 이틀 뒤면 10권 모두 다 읽을 것 같습니다....
-
삼수끝에 드디어 홀가분하게, 제 자신한테 장하다는 칭찬을 해주며 저는 드디어...
-
교보 문고에 오르비 실모 엄청 많은데 다 살까요?(문과)
-
「개미」 후유증 0
개미보면 이름지어주고 페로몬으로 대화하고싶어짐
-
.. 4
"..변할 수 없는 것은 오로지 부숴질 수 밖에 없는거야... 필요한 것은 모두...
-
책을 내기가 22
무서워집니다. 검토진 분들이 욕을 안 먹게 잘 나와야할텐데. 내 책이 잘못 되어...
-
별의 도덕 5
별이여, 예정된 길을 가는 네게어둠이 무슨 상관인가? 천상의 행복을 누리며 이...
-
할배와 개 0
"..인간은 노력하는 한 방황하리라." "..이 땅에서만 나의 기쁨은 솟아나오며,...
혹시 어렸을 때 영미권 국가에서 살다 오셨어요?
아뇨, 대학교 3학년 때 영국 2개월 여행한 게 영미권 전부입니다 ㅎㅎ
와 대단하시네요 정말 열심히 영어 공부하신 것 같아요.
감사합니다 ㅎㅎ 대학교 때 잘 안 놀았어요 ㅎㅎ
저도 영어 전공 희망하는데 선생님처럼 되고 싶네요
저보다 훨씬 나은 사람이 되시길..! 지금도 일 하기 싫으니 오르비에 글쓰는 어리석은 사람입니다!
적어도 최악의 번역은 최근에 보았네요...ㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋ 그거 영화 봐야하는데... 볼 의지도 없고.... 사람도 없고....
make it 을 순간 이라고 해석한건가요?
그렇게 단편적으로 볼수는 없지만 정말 구우우욷이 따지자면 그렇게 볼 수도...!? 앞 뒤 대화와 의미의 함축성과 임팩트와 꼬시려는 상황이다라는 make it count의 모든 걸 고려해 나왔다고 봐야지요 ㅎㅎ
타이타닉 안 봤는데ㅠㅠ 봐야게써요. 번역은 글자수 제한 때문에 제2의 창작이라고 프랑스어 번역하시는 엄마 친구분이 그러시더라고요.
c'est ça?? 영화 번역은 특히 그렇겠네요 ㅋㅋ 번역은 정말.. 고통임...
To be, or not to be.
삶이냐 죽음이냐 그것이 문제로다.
헤헿 영화는 아니지만 이것도 괜찮다고 생각해영 ㅎ
네, 명언이죠 ㅎㅎ 다만 원문에서 크게 벗어나지 않게 번역한 것이고 그래도 충분히 좋은 번역이 되었다는 점에서 고민 작업이 막 쩔었을 거 같지는 않은..
요즘 초월번역 시리즈 많이 나오던데... 이것도 설명듣고보니 멋지네요