LO­EN [378530] · 쪽지

2011-08-17 00:10:31
조회수 507

영어 해석 질문좀요 ㅜㅜㅜ

게시글 주소: https://iu.orbi.kr/0001597556

양민 하나 구제해주시는셈치고 도움좀 굽신굽신



On this topic people are prepared to take sides without having the vaguest idea what they mean by "thinking."



330제 209번 지문 중 일부인데요



저 밑줄친 부분 해석하면 '가장 모호한 생각을 갖지 않고'인거 같은데

해석에는 '정확한 의미도 모른 채'로 되어 있네요.



왜 without이 having이 아닌 vaguest를 부정하는 뜻으로 해석되는건가요?

0 XDK (+0)

  1. 유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.

  • 체 게바라 · 356772 · 11/08/17 00:13

    가장 모호한 생각도 갖지 않고 = 심지어 모호한 생각조차 없이 = 정확한 의미도 모른체 로 의역된거로 생각하고 해설읽었는데요 전; 아닌가 ㅜㅜ

  • LO­EN · 378530 · 11/08/17 00:14

    '가장 모호한' 생각 없이 = '정확한' 의미도 모른 채로 의역이 가능한가요?ㅜ

  • 오라이 · 375981 · 11/08/17 00:19 · MS 2011

    가장 모호한 생각조차 없이 = 애매한걸 생각조차 하지 않고 = 정확한 의미도 모른다 이런거아닌가요?

  • LO­EN · 378530 · 11/08/17 00:20

    ...이해가 안되네요..
    vaguest를 어떻게 해석해야 하는지..ㅜㅜ

  • Dr.Strange · 369879 · 11/08/17 00:22

    '가장 모호한(희미한) 생각없이'

    멋도 모르고 선택한다는거죠

    사고의 편린조차 없이

    그냥 '정확한'을 버리시는게

    '정확한'때문에 헷갈리신덧

  • LO­EN · 378530 · 11/08/17 00:24

    아 정확한을 버리니까 이해가 쉽네요 감사합니다.

  • 비디취 · 366705 · 11/08/17 00:22

    중립을두지않고 서로 찬성,반대 로 입장을 나눠서한다는거아닌가요? 저는 그렇게 이해하고넘어갔사오나니..

  • volcrux · 207255 · 11/08/17 00:25 · MS 2007

    표현 중에 그런 게 있잖아요 I can't agree more.
    난 더 이상은 동의 못 한다. 로 해석하면 안 되고 이 이상 동의할 수가 없다. 로 해석해야 하듯이 진짜 세상에서 가장 모호한 생각 그 생각 조차도 없이. 이런 뉘앙스로 해석하는 게 맞는 것 같아요. 오늘 본 건데 마침 오르비에 글이 ㅋ.ㅋ

  • 와플바라기 · 328018 · 11/08/17 00:27

    haven't the vaguest idea~ 가 ~에 대해서 모른다. 라는 뜻인데 지금 모른다는걸 강조할라고 not을 빼고 앞에다 without을 붙인 것 같네요. 비슷한 걸로 slighest idea가 있죠.

  • LO­EN · 378530 · 11/08/17 00:27

    답변 달아주신분들 감사합니다.

  • 마지막찬스 · 216529 · 11/08/17 00:31

    허접한 제 생각은

    without having (the vaguest idea) (what they mean by thinking ) 로서 목적어- 목적보어 관계

    가 아닌지 생각됩니다. 해석은 제가 능력이 딸려서 정확히는 못하겠네요.