외국어 해석할때 질문있어요..
게시글 주소: https://iu.orbi.kr/0001052824
시험칠때 할때 말고 평소에 연습할때 말인데요
~~~라는 문장을 읽고 머리속에서 이해만 하는 수준에서 그치면 되나요 아니면
좀 번역이라는 느낌으로 머리속에서 문장을 한글로 재정립 한 뒤에 다시 이해해야하나요?
두번째 스타일대로 하면 시간이 좀 오래걸리더라구요; 그리고 영어를 너무 딱딱하게 받아들이는거 같기도하고; 어떻게해야하나요?
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
-
오수생 의대 합격 ㅇㅈ 148
오랜 시간 응원해주신 모든 분들께 진심으로 감사드립니다.
-
오수생의 현주간지 16주차 지극히 개인적인 후기 (Feat. 1,2,5일차) 18
안녕하십까, 오늘은 현주간지 16주차 후기를 들고 왔읍니다. 16주차 1일차 미니...
-
현주간지 12주차 관련 TMI + 13주차 1~2일차 후기 13
안녕하십니까 오수생의 현주간지 후기 그 3번째로 돌아왔읍니다. 후기를 쓰기에 앞서...
-
오수생의 현주간지 3월호 후기 (Feat. DAY2) 21
안녕하십니까 오수생 현 주 간 지 男이 현주간지 3월호 후기로 찾아왔습니다. 일단...
-
오 덷다 0
시바루우
-
태그 확인용 0
되려나
-
여긴 ㅋㅋ
-
언니 그러다가 육수해 ..ㅠㅠ 제발 앉아서 공부좀해 그만 돌아다니구 삼수생이랑...
-
혹시 사수,사반수,오수 그이상n수분들 있다면 화이팅..!! 2
제발 올해는 멋지게 합격증 올려요 ㅠㅠ저는 사반수를 안하고(할 용기가 없어서) 군대가서 봅니다...
이해하는 수준에서 그치면 되영
그런거 여러번하면 직독직해돼요..
이해하는 수준에서 그치면 되요. 실제로 시험 볼 때 시간이 부족할 때가 많아서 일일히 한글로 재정립하는 건 좀 무리가 있는듯... ㅠ